Studenten der HdM realisieren deutsch-chinesische Buchproduktion Chinesisch zum Lesen, Hören
und Anfassen
Stuttgart (idw) - Das Buch "Poesie als Brücke zwischen Ost und West" von Studenten
der Studiengänge Druck- und Medientechnologie und Print-Media-Management der Hochschule der Medien Stuttgart
(HdM) spricht gleich drei Sinne auf einmal an. Vier Monate hatten die Studierenden Zeit, von der Ideenfindung und
Gestaltung über die eigentliche Produktion bis zur Verpackung alles zu bewältigen, was zu einer Buchproduktion
dazugehört.
Das vierteilige Endergebnis kann sich sehen lassen: Ein Lyrikband mit Aquarellen wird ergänzt von einer CD,
auf der die Gedichte vertont wurden. Hintergrundinformationen zur chinesischen Kultur, insbesondere Dichtung und
Malerei, liefert ein Essayband. Ein Dokumentationsheft stellt die Tücken und Probleme im Produktionsablauf
dar. Präsentiert werden die einzelnen Elemente in einem kunstvoll gestalteten Einband. Das Projekt, das von
Professor Dr. Rainer Nestler, Studiengang Druck- und Medientechnologie, betreut wurde, glich einem Auslandsaufenthalt.
"Die Teamarbeit mit unseren chinesischen Kommilitonen war reich an Erfahrungen und Einblicken in eine fremde
Kultur", fanden die beteiligten Studenten. Sie wurden von jungen Chinesen der Partnerhochschule in Xi'an tatkräftig
unterstützt, die im Rahmen des deutsch-chinesischen Studiengangs momentan an der HdM studieren und dem Buch
das "chinesische Flair" einhauchten.
Lyrik aus mehr als tausend Jahren bildete die Grundlage für den Gedichtband - ausgewählt von Professor
Dr. Gu, einem in Tübingen lebenden chinesischen Germanisten. Professor Zhao von der Technischen Universität
in Xi'an hat jedes der 23 Gedichte mit Aquarellen illustriert. Die Drucke basieren ausschließlich auf seinen
Originalen. Asiatisch ist auch die Bindung des manuell im Siebdruck produzierten Einbands. Per Hand fertigten die
Studenten die seitliche Fadenheftung (Japanbindung) für jedes Exemplar.
Neben dem visuellen Erlebnis kann man auf der CD dann hören, wie die Gedichte "in echt" klingen.
Die Aufnahmen wurden mit Hilfe von Studenten des Studiengangs Audiovisuelle Medien im hauseigenen Tonstudio der
HdM produziert und abgemischt. HdM-Studenten und Profisprecher der Musikhochschule Stuttgart lesen die Werke, untermalt
von eigens für jedes Gedicht ausgewählter Musik. Wie bei der gedruckten Version sind alle Gedichte in
chinesischer und deutscher Sprache enthalten.
Als eine "Produktion nach Geschmack der Deutschen in der Manier der Chinesen" bezeichnet Rainer Nestler
das Projekt, dessen literarischer Hintergrund eine besondere Herausforderung für seine Studenten darstellte
- sie sind sonst mehr auf dem technischen Gebiet zu Hause. |